Перевод документов, особенно официальных, часто требует подтверждения его подлинности. Одним из способов такого подтверждения является нотариальное заверение перевода. Эта процедура гарантирует, что перевод точно соответствует оригиналу и может быть использован в официальных учреждениях, судах и других организациях.
Что такое нотариальное заверение перевода?
Нотариальное заверение перевода – это юридический акт, который подтверждает, что перевод документа выполнен квалифицированным переводчиком и соответствует оригиналу. Нотариус удостоверяет личность переводчика, проверяет его право на осуществление переводческой деятельности и заверяет подпись переводчика на переводе.
Какие документы подлежат нотариальному заверению перевода?
Как правило, нотариальное заверение перевода требуется для следующих документов:
- Паспортов
- Свидетельств о рождении
- Дипломов и аттестатов
- Справок
- Договоров
- Других официальных документов
Процедура нотариального заверения перевода
- Перевод документа: Необходимо выполнить качественный перевод документа на требуемый язык. Перевод должен быть выполнен аккредитованным переводчиком (если это требуется законодательством).
- Подготовка документов: Подготовьте оригинал документа и перевод.
- Обращение к нотариусу: Обратитесь к нотариусу с оригиналом документа и переводом.
- Удостоверение личности переводчика: Нотариус удостоверяет личность переводчика.
- Заверение подписи переводчика: Нотариус заверяет подпись переводчика на переводе.
- Оплата нотариальных услуг: Оплатите нотариальные услуги.
Нотариальное заверение перевода цена
Нотариальное заверение перевода цена зависит от нескольких факторов:
- Объем документа: Стоимость обычно рассчитывается за страницу перевода.
- Язык перевода: Некоторые языки могут стоить дороже.
- Срочность: Срочное заверение может потребовать дополнительной оплаты.
- Регион: Цены могут варьироваться в зависимости от региона.
- Услуги переводчика: Если требуется перевод, стоимость перевода также будет включена в общую цену.
В среднем, нотариальное заверение перевода цена может варьироваться от 500 до 2000 рублей за страницу, в зависимости от вышеперечисленных факторов. Стоимость услуг переводчика, если он не аккредитован нотариусом, может составлять от 800 до 2500 рублей за страницу. Рекомендуется уточнять стоимость непосредственно у нотариуса или бюро переводов.
Важные моменты
- Убедитесь, что перевод выполнен квалифицированным переводчиком.
- Проверьте правильность перевода перед обращением к нотариусу.
- Уточните у нотариуса все необходимые документы для заверения.
Нотариальное заверение перевода – важная процедура, которая обеспечивает юридическую силу переведенному документу. Правильная подготовка и обращение к квалифицированным специалистам помогут вам избежать проблем и получить необходимый документ в кратчайшие сроки.
Перевод паспорта
Нужен перевод паспорта для визы, учебы или работы? Узнайте все о требованиях, способах и нюансах перевода паспорта в нашей статье! Легко и понятно.Апостиль на свидетельство о рождении
Нужен апостиль на свидетельство о рождении для поездки или оформления документов за границу? Мы поможем быстро и без лишних хлопот! Узнайте все о процедуре.Что такое перевод и нотариальное заверение?
Нужен перевод документов с заверением? Объясняем, что это такое, зачем это нужно и где лучше сделать. Быстро, надежно, без лишних хлопот!Где делают перевод паспорта иностранных граждан в Москве?
Нужен срочный перевод паспорта в Москве? Мы предлагаем качественные услуги с нотариальным заверением для визы, работы, учебы и других целей. Узнайте больше!Где сделать качественный и заверенный перевод паспорта иностранного гражданина
Нужен официальный перевод паспорта для визы, РВП или банка? Узнайте, где заказать качественный и заверенный перевод паспорта иностранного гражданина в России!Бюро переводов в аэропорту
Застряли в аэропорту с документами на иностранном языке? Наше бюро переводов в аэропорту решит вашу проблему мгновенно! Качественный перевод 24/7.